„Starzejemy się, kiedy przestajemy się uczyć” – przysłowie japońskie
To przysłowie doskonale ilustruje, jak ważna jest nauka w naszym codziennym życiu. Nasze życie musi być pełne nauki i nie ma znaczenia, czy uczymy się muzyki, języków obcych czy matematyki.
Nauka języka lub gry na instrumencie muzycznym jest stymulująca i pozwala nam dowiedzieć się więcej o świecie i wyjść z naszej strefy komfortu. Mając to na uwadze, dlaczego nie zdecydować się na odejście od zachodniej kultury i naukę arabskiego, chińskiego mandaryńskiego, a nawet japońskiego?
Niezależnie od tego, czy podejmujesz lekcje japońskiego online, aby podróżować po Japonii, czy po prostu czytać mangi, jest kilka faktów dotyczących nauki tego języka, z którymi musisz się uporać.
Po pierwsze, umiejętność przedstawiania się i rozpoczynania rozmowy jest niezwykle ważna w każdym języku, zwłaszcza japońskim. Zasadniczo w kulturze japońskiej istnieje ścisły system etykiety, o którym również musisz wiedzieć.
Wiedza o tym jak się przedstawiać może być postrzegana jako pozytywny znak, który pokazuje chęć integracji z kulturą japońską, a także pokazuje, że interesujesz się językiem.
Jeśli chcesz czuć się komfortowo podczas rozmowy, powinieneś nauczyć się kilku ważnych japońskich słów i zwrotów, aby się przedstawić. Prywatne korepetycje z japońskiego to świetny początek, a wielu innych uczniów już zaczęło brać udział w zajęciach, aby osiągnąć ten cel.
Będziesz także musiał nauczyć się czytać japońskie systemy pisma kanji, hiragana i katakana, a także nauczyć się niezbędnych wyrażeń, aby powiedzieć ludziom, kim jesteś, i poprosić, by powiedzieli coś o sobie.
Na szczęście dla Ciebie, ten artykuł opisuje dokładnie, jak to wszystko zrobić!
Rzeczy, które trzeba wiedzieć o Japończykach
Jest kilka rzeczy, które musisz wiedzieć, zanim zaczniesz uczyć się japońskiego i przedstawiać się Japończykom.

Pomimo katastrofalnego wejścia Japonii w nowoczesny kapitalizm po drugiej wojnie światowej, udało jej się wspiąć na szczyt, stając się jednym z najpotężniejszych krajów na świecie, zachowując jednocześnie starożytne tradycje ze swojej długiej i fascynującej historii i kultury.
Historia Japonii jest bogata w elementy zapożyczone z religii Shinto, która wywodzi się z Kraju Kwitnącej Wiśni. Właśnie dlatego wymiany zdań między poszczególnymi osobami nadal wydają się niemal tajemnicze, nawet w dzisiejszych czasach! Maniery wydają się bardzo oficjalne w porównaniu z tym, do czego jesteśmy przyzwyczajeni na Zachodzie.
Nie martw się! Japończycy zwykle dopuszczają wyjątki dla ludzi Zachodu, ponieważ są w pełni świadomi, że ich system wydaje nam się bardzo skomplikowany. Aby jednak właściwie przedstawić się po japońsku, musisz przestrzegać kilku zasad:
- Unikaj wszelkiego fizycznego kontaktu z drugą osobą. Żadnych uścisków dłoni, żadnych przytulasów, a już na pewno żadnego całowania w policzek.
- Aby się z kimś przywitać, trzeba skinąć głową lub się ułonić.
- Przy każdej nowej rozmowie powinieneś powiedzieć „hajimemashite” („miło cię poznać”).
- Odpowiadasz „yoroshiku onegaishimasu”, co w tym przypadku oznacza „mi również miło jest cię poznać”.
- Pokłoń się lekko, aby przeprosić i powiedz „sumimasen” („przepraszam”).
Gdy nauczysz się tych wyrażeń, będziesz musiał przejść do tych, których używa się, aby się przedstawić. Znajdź lekcje po sąsiedzku, wpisując np. „nauka japońskiego Kraków” w wyszukiwarkę Suiperprof.
Rozpoczęcie rozmowy w języku japońskim: Jak masz na imię?
W każdym kraju na świecie, kiedy spotykasz kogoś po raz pierwszy, witasz się i przedstawiasz.

Większość krajów robi to formalnie, aby uniknąć obrażania drugiej osoby i Japonia nie jest wyjątkiem.
W Japonii używają do tego „jikoshoukai” 自己紹介 (autoprezentacja).
Rozpoczęcie rozmowy po japońsku
Nie podawaj dłoni, nie przytulaj się ani nie całuj, kiedy po raz pierwszy spotykasz ludzi w Japonii. Jednym z wyrażeń, które powinieneś znać na pamięć przed wyjazdem do Japonii jest „hajimemashite” (はじめまして). To wyrażenie z grubsza tłumaczy się na polski jako „Miło mi cię poznać”. Powinieneś wymawiać każdą sylabę indywidualnie, jak: ha-dzi-me-ma-si-te.
Powinieneś również lekko pochylić głowę, gdy wypowiadasz ten zwrot. To jeden z wielu sposobów wyrażenia grzeczności w Kraju Kwitnącej Wiśni.
Dosłowne tłumaczenie hajimemashite brzmi „to pierwszy raz” i pochodzi od czasownika „hajimeru” ((始める), co oznacza „zacząć”. Każdy, kto uprawiał sztuki walki, prawdopodobnie zna termin „hajime”, który oznacza początek walki zarówno w karate, jak i judo.

Oprócz wyrażeń, których potrzebujesz, aby rozpocząć rozmowę, istnieją również zwroty, których powinieneś użyć, gdy zakończysz pierwszą rozmowę z nowo poznaną osobą.
Po spędzeniu trochę czasu w Japonii prawdopodobnie zaczniesz słyszeć wyrażenie „dozo yoroshiku” (どぞ よろしく), które z grubsza również można przetłumaczyć jako „miło mi cię poznać”.
Kontynuowanie rozmowy w języku japońskim
W tym momencie powinieneś podziękować drugiemu mówcy za tę nową relację i poprosić go o życzliwość w przyszłych rozmowach. Aby to zrobić, powinieneś użyć wyrażenia „yoroshiku onegaishimasu” (よろしくお願いします), które tak naprawdę nie ma tłumaczenia na polski, ale w pewnym sensie oznacza „Proszę, traktuj mnie dobrze". Służy również do nawiązywania dobrych relacji z innymi, a nawet proszenia o przysługę.

Kiedy ktoś mówi do Ciebie „yoroshiku onegaishimasu”, powinieneś odpowiedzieć mu „kochira koso yoroshiku onegaishimasu” (こちらこそよろしくお願いします), aby wiedział, że to uczucie jest wzajemne. Zasadniczo oznacza to „miło mi cię poznać” lub po prostu coś w stylu „dziękuję bardzo”. Prawdopodobnie będzie to jedno z pierwszych wyrażeń, których nauczysz się na lekcjach japońskiego.
Wyrażenie „yoroshiku onegaishimasu” to ogólny sposób wyrażania uprzejmości, którego można używać w wielu różnych sytuacjach społecznych. Możesz go użyć na początku spotkania biznesowego, aby podziękować osobie, która ma zacząć mówić lub po prostu wyrazić zachętę do dalszej pracy. Może być również używany do kończenia listów i e-maili, tak jak używamy „Z poważaniem” lub „Pozdrawiam” w języku polskim. No i wyrażenie jest również używane w reklamie, aby grzecznie poprosić potencjalnych klientów o zakup produktów.
Można go nawet używać zarówno do wyrażania wdzięczności, jak i do przepraszania w taki sam sposób, w jaki używamy „dziękuję” lub „przepraszam”. Chociaż tego terminu można użyć w rozmowie kwalifikacyjnej, zaleca się używanie bardziej rozbudowanych i uprzejmych wyrażeń.
Jak po japońsku powiedzieć: Cześć! Nazywam się...
Kiedy zaczynasz uczyć się japońskiego, podanie swojego imienia w transkrypcji fonetycznej rōmaji lub przy użyciu japońskiego systemu pisma jest jedną z pierwszych rzeczy, których się nauczysz.
Jest też kilka innych zasad, których musisz się nauczyć. W przypadku native speakerów języka japońskiego używanie czyjegoś imienia jest oznaką wyjątkowej bliskości i jest zarezerwowane wyłącznie dla rodziny lub zakochanych. Dlatego w Japonii nazwiska pojawiają się przed imionami.
Dodatkowo, kiedy przedstawiasz się po raz pierwszy, podajesz swoje nazwisko, aby okazać szacunek i dystans. Jednak w bardziej swobodnych sytuacjach nie byłoby niegrzecznie przedstawić się, używając swojego imienia.
Istnieje kilka sposobów przedstawiania się. Podobnie jak w języku polskim, mówisz takie rzeczy, jak „Nazywam się...”, „Jestem…” lub „Mam na imię…”. W języku japońskim odpowiednik do „ja” lub „mnie” to „watashi” (私).
Ponadto, Japończycy używają czterech lub pięciu popularnych zwrotów grzecznościowych, aby zwracać się do innych ludzi, ale nigdy nie dodają ich do swojego nazwiska, gdy się przestawiają.
Są to:
- -San: najpowszechniejszy tytuł grzecznościowy. Tłumaczy się jako: „pan”, „pani”, „panna”.
- -Sama: w sytuacjach formalnych (listy, e-maile, klienci, osoby o wyższym statusie niż mówiący).
- -Dono: oznacza „szanowny pan”, „szanowna pani” o szczególnym charakterze formalnym.
- -Kun: relacje nauczyciel -> uczeń. Użycie -kun w odniesieniu do dzieci płci męskiej jest podobne do użycia -san w stosunku do dorosłych.
- -Chan: jest zdrobniałym, familiarnym przyrostkiem. Jest to nieformalna wersja san używana do adresowania dzieci i żeńskich członków rodziny. Może być również zastosowana do zwierząt, kochanków, bliskich przyjaciół i ludzi znanych od dzieciństwa.
- -Senpai: sposób zwracania się do starszych lub wyższych pozycją kolegów lub mentorów.
- -Kōhai: przeciwieństwo senpai, używany względem młodszej osoby wiekiem, stażem w szkole lub pracy.
- -Sensei: dla wykwalifikowanych zawodów, takich jak nauczyciele, prawnicy, politycy, lekarze, mistrzowie i artyści.
Po wypowiedzeniu czyjegoś nazwiska rodowego należy dodać po nim co najmniej „-san”. Japończycy uważają za bardzo niegrzeczne zwracanie się bezpośrednio do kogoś, używając jego nazwiska lub imienia, w związku z tym do Jana Kowalskiego będą zwracać się Kowalski-san.
Przedstawianie się po japońsku w nieformalnych warunkach
Zasady przedstawiania się w Japonii znacznie się zmieniają, gdy przedstawiasz się w mniej oficjalnych warunkach. Możesz przedstawić się, używając imienia lub nazwiska albo obu, w zależności od sytuacji, w której się znajdujesz.
Oto jak powiedziałbyś „Jestem Jan” w nieformalnej sytuacji:
- desu (です) oznacza „jest”
- Jan desu.
- Jestem Jan.
Japończycy inaczej, luźniej, układają usta wymawiając „u” i w przypadku, gdy „u” znajduje się na końcu zdania, to właściwie jest nieme.
Przedstawianie się w sytuacjach formalnych

Aby być uprzejmym dla kogoś, kogo nigdy nie spotkałeś, powinieneś użyć następującego wyrażenia:
- Jan と言(い)います
- Jan to iimasu.
- Nazywam się Jan.
Przedstawienie się z wyjątkową uprzejmością
To bardzo formalny sposób przedstawienia się:
- Jan と申(もう)します
- Jan to saru (mō) shimasu.
- Nazywam się Jan.
W ten sposób możesz zmieniać wypowiedzi w zależności od stopnia formalności sytuacji, w której się znajdujesz. Wersje nieformalne i przyjacielskie mogą posłużyć do przedstawienia się np. na imprezie.
Jednak zwykle lepiej jest użyć wyrażenia, które jest zbyt formalne, niż użyć wyrażenia, które jest zbyt nieformalne. Wersja wyjątkowo uprzejma powinna być zarezerwowana wyłącznie na specjalne okazje.
Nigdy nie przedstawiamy się z sufiksem grzecznościowym (San さん, Kun 君, Chan ちゃん, Sama 様, Dono 殿), ponieważ jest to niewiarygodnie pretensjonalne i aroganckie. W końcu w Japonii popisywanie się lub przechwalanie się jest uważane za bardzo niegrzeczne. Nigdy nie należy przywiązywać wagi do swoich działań i zawsze grzecznie odmawiać komplementów.
Korepetytor może pomóc Ci zrozumieć, kiedy używać wersji formalnej, a kiedy nieformalnej — dlaczego więc nie spróbować znaleźć korepetycji z japońskiego online?
Więcej przydatnych zwrotów do przedstawienia się po japońsku
Teraz, kiedy już wiemy, jak rozpocząć rozmowę („Hajimemashite”), zakończyć ją pośrednio dziękując rozmówcy („yoroshiku onegaishimasu”) i podać swoje imię, warto rozwinąć swoje słownictwo, aby powiedzieć trochę więcej o sobie (takich jak miejsce zamieszkania, nasza narodowość, praca, wiek, hobby itp.)
Narodowości:
- 私 は ポーランド じん です
- Watashi wa Pōrandojin desu.
- Tłumaczenie: Jestem Polakiem.
Inne narodowości:
- Niemiec: > ドイツ人 Doitsujin,
- Francuz: フランス人 Furansujin,
- Amerykanin: アメリカ人 Amerikajin,
- Anglik: イギリス人 Igirisujin,
- Chińczyk: 中国人 Chūgokujin,
- Hiszpan: > スペイン人 Supeinjin,
- Włoch: イタリア人 Itariajin.
Oczywiście będziesz potrzebować czegoś więcej niż tylko kilku słów, aby móc znaleźć pracę w Japonii. Jednak te wyrażenia są idealne dla każdego, kto planuje podróż do Kraju Kwitnącej Wiśni. Jeśli chcesz powiedzieć, ile masz lat, musisz nauczyć się liczb po japońsku.
Rozmowa o pracy e języku japońskim
Kiedy już powiesz ludziom, jak się nazywasz i ile masz lat, bardzo często pytasz ludzi, czym się zajmują.
Dlaczego? Ponieważ pytanie o to, kim jest z zawodu, pokazuje, że jesteś nim zainteresowany.
- 私は新聞記者です
- Watashi wa shinbun kishadesu.
- Tłumaczenie: Jestem dziennikarzem.
Inne zawody:
Zawód | Kanji | Kana | Rōmaji |
---|---|---|---|
Prawnik | 弁護士 | べんごし | bengoshi |
Kierowca | 運転手 | うんてんしゅ | untenshu |
Kucharz | 調理師 | ちょうりし | chōrishi |
Dentysta | 歯医者 | はいしゃ | haisha |
Lekarz | 医者 | いしゃ | isha |
Pracownik biurowy | 会社員 | かいしゃいん | kashain |
Fryzjer | 美容師 | びようし | biyōshi |
Student | 学生 | がくせい | gakusei |
Gospodyni domowa | 主婦 | しゅふ | shufu |
Urzędnik państwowy | 公務員 | こうむいん | kōmuin |
Samozatrudniony | 自営業 | じえいぎょう | jieigyō |
Pielęgniarka | 看護師 | かんごし | kangoshi |
Inżynier | - | エンジニア | enjinia |
Farmaceuta | 薬剤師 | やくざいし | yakuzaishi |
Rozmowa z Japończykiem o hobby
- 私の趣味は______です。
- Watashi no shumi wa ______desu.
- Moje hobby to ____. / Moim hobby jest ____.
Możesz także powiedzieć „Suki_hobby_ desu”, co oznacza „lubię__”, na przykład ze słowami określającymi hobby, takie jak taniec czy piłka nożna.
Zainteresowania:
- Film - 映画, Eiga,
- Taniec - ダンス, Dansu,
- Muzyka - おんがく, Ongaku,
- Śpiewanie - うたい, Utai,
- Czytanie - 読書, Dokusho,
- Spacerowanie - さんぽ, Sanpo,
- Sport - スポーツ, Supôtsu,
- Piłka nożna - サッカー, Sakkâ,
- Narty - スキー板, Suki-ban,
- Pływanie - 水泳, Suiei,
- Ogrodnictwo - 園芸, Engei.
Za pomocą zaledwie kilku wyrażeń i słów możesz teraz powiedzieć ludziom, co lubisz robić w wolnym czasie, a nawet użyć wyrażenia „Kyōmi ___ ga arimasu.” (興味 ___ が あります), co oznacza „Moje zainteresowania to/są…”
Powinieneś także rozważyć zainwestowanie w mały słownik polsko-japoński, jeśli Twoje hobby nie znajduje się na powyższej liście.

Jeśli chcesz pójść o krok dalej i zapytać o coś osobę, z którą rozmawiasz, możesz użyć następujących wyrażeń:
- おははでですか Onamae wa nan desu ka? Jak masz na imię?
- 仕事は何やってる Shigoto wa nani yatteru? Czym się zajmujesz? (pytanie o zawód)
- 何歳 ですか Nansai desuka? Ile masz lat?
- おげんきですか Ogenki desu ka? Jak się masz?
- 趣味は何ですか Shumi wa nan desu ka? Jakie masz hobby? / Co lubisz robić w wolnym czasie?
Powinieneś także nauczyć się określać czas po japońsku. Jest to również przydatne przy rozpoczynaniu rozmów.
10 najlepszych wyrażeń służących do przedstawiania się po japońsku
Oto tabela podsumowująca japońskie wyrażenia, których będziesz potrzebować, aby się przedstawić.
Rōmaji | Kana/Kanji | Polski |
---|---|---|
Hajimemashite | はじめまして | Miło mi cię poznać. |
Watashi wa ____ tomōshimasu | 私は____と申します | Nazywam się ___. (bardzo formalnie) |
Watashi wa ____desu | 私は____です | Jestem ___. |
Dōzo yoroshiku onegaishimasu | どうぞよろしくお願いします | Dziękuję za tę nową znajomość. |
Kochira koso onegaishimasu | こちらこそお願いします | Odpowiednik „mi również” lub „też miło cię poznać”. |
Watashi wa pōrandojin desu | 私 は ポーランド じん です | Jestem Polakiem/Polką. |
Kara kimashita | から来ました | Pochodzę z ___. |
Watashi wa___-sai desu, | 私は___ 歳です | Mam ___ lat. |
Ni kyōmi ga___arimasu | に興味が___あります | Interesuję się___. |
___ ni sunde imasu | ___に住んでいます | Mieszkam w ___. |
Te proste japońskie wyrażenia oczywiście nie zapewnią Ci płynnej znajomości języka. Jednak są przydatne dla każdego, kto dopiero zaczyna naukę lub dla każdego, kto planuje podróż do Japonii.
Gdy już tam będziesz, Japończycy docenią, że jako obcokrajowiec, starasz się przedstawić po japońsku i przestrzegać ogólnych zasad grzeczności obowiązujących w tym kraju.
Jeśli nadal jesteś zainteresowany nauką japońskiego, zdecydowanie powinieneś przyjrzeć się korepetytorom japońskiego dostępnym na Superprof. Prywatny korepetytor może dostosować do Ciebie swoje zajęcia, a wkrótce będziesz mógł mówić, czytać i pisać po japońsku.
Jeśli chcesz pojechać do Tokio, Kioto, Osaki lub gdziekolwiek do Japonii, Twoim pierwszym przystankiem powinien być Superprof!
Znajdź korepetytora w okolicy, wpisując „język japoński Warszawa” w wyszukiwarkę platformy.
Kim jestem, ludzie pytają mnie. Jestem nikim muszę napisać list do Japonii do firmy Korg z prośbą o naprawę sprzętu chcę to zrobić w formie papierowej i odręcznie. :)